Maia Morgenstern în „Aiax” de Hristos Ziatas, la Teatrul Național Radiofonic


coperta_cd_aiaxLuni, 3 octombrie 2011, la ora 11.00, la barul Hotelului Ramada Majestic din București, în cadrul proiectului „Ne auzim la Majestic”, va avea loc audiția cu public a spectacolului Aiax de Hristos Ziatas. Interpretează: Maia Morgenstern. Regia artistică: Vasile Manta. Traducere de Olga Aravandinos și Ion Andreiță. Adaptare radiofonică de Costin Tuchilă. Regia de montaj: Dana Lupu și Radu Verdeș. Regia de studio: Janina Dicu. Regia tehnică și muzicală: Mihnea Chelaru. Redactor: Costin Tuchilă. Producător: Domnica Țundrea.

Premiera radiofonică va fi difuzată joi 6 octombrie 2011, la ora 19.00, la Radio România Cultural și, în reluare, sâmbătă 8 octombrie, la ora 13.15, la Radio România Internațional.

În premieră absolută la Teatrul Național Radiofonic, „Aiax” de Hristos Ziatas este un monolog dramatic care pornește de la o idee a lui Eugene O’Neill din piesa scurtă „Înaintea gustării de dimineaţă” (textul scriitorului grec este de altfel dedicat lui O’Neill). Tema cuplului, condiția artistului în societate, lumea teatrului cu atmosfera ei specifică sunt dezvoltate în acest monolog foarte bine construit, cu tensiuni teatrale expresive, în care personajul feminin parcurge o întreagă suită de stări sufletești, adesea contradictorii, până la deznodământul tragic. Într-un apartament în care răzbate muzica zgomotoasă a vecinilor, Femeia, actriță ajunsă la maturitate, încearcă să-și convingă partenerul, un cunoscut scriitor, să iasă din tăcerea în care se scufundase. Încercarea de dialog eșuează și asistăm la o pasionantă rememorare a unor momente din adolescență, a primelor succese artistice, dar și a primelor eșecuri, a anilor de tinerețe, cu frământările lor într-o lume în care invidia, răutatea, indiferența lasă urme adânci.

Actriță excepțională, de rară intelectualitate, cu disponibilități în toate registrele dramatice, Maia Morgenstern face în această piesă un rol memorabil, găsind mereu tensiunile necesare, schimbările de ritm, ton, culoare a vocii, care să țină trează atenția ascultătorului și rezolvând expresiv din punct de vedere radiofonic planurile de joc, efectele de distanțare și apropiere, trecerile rapide de la o stare la alta, de la o ipostază dramatică la alta.

Născut în 1937, în satul Halara din Grecia (regiunea Kastoria), refugiat în România în timpul războiului civil din Grecia, Hristos Ziatas a urmat școala medie în România, apoi Facultatea de Filologie din Bucureşti, printre colegii săi numărându-se C. Stănescu, Gabriel Dimisianu, Darie Novăceanu, Ion Andreiță. A lucrat ca bibliograf la Biblioteca Naţională din Bucureşti, colabo­rând în acea perioadă la ziarul grecesc din România, „Nea zoi” („Viaţă nouă”). În 1975 s-a stabilit în Canada, la Toronto. Este autorul mai multor cărți de poezii în ediţii bilingve (engleză şi greacă). La Editura Odisseus din Atena, Hristos Ziatas a publicat Treizeci şi cinci de poezii absurde de dragoste (1980), urmate de alte volume şi de o Antologie modernă de poezii pentru copii. A tradus poeme de Puşkin, Eminescu, Vasko Popa. În limba română i-au fost traduse volumele Sub pleoapele cucuvaei, de Darie Novăceanu (Editura Albatros, 1974) și Ochiul celălalt – treizeci și cinci de poeme (traducere de Ion Andreiță, Editura Oscar Print, 2007). Ultimul volum, cum spune C. Stănescu, este o „emoţionantă declaraţie de iubire pe care Hristos Ziatas o întoarce spre cea de a doua patrie a lui”, România.